Ruth 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stierven ook Machlon en Chiljon. Zo bleef Naomi alleen achter, zonder zonen en zonder man.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En die twee, Machlon en Chiljon, stierven ook. Zo bleef de vrouw achter, zonder haar twee zonen en zonder haar man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen stierven ook die twee, Machlon en Kiljon, zodat die vrouw achterbleef, zonder haar beide zonen en haar man.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
stierven ook Machlon en Kiljon beiden. Zo overleefde de vrouw haar beide kinderen en haar man.
Dutch 2007 (HTB)
stierven beide mannen en bleef Naomi helemaal alleen achter.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen stierven ook Machlon en Chiljon. Zo bleef Naomi alleen achter nu haar zonen en haar man er niet meer waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En ook die beiden, Machlon en Chiljon, stierven. De vrouw bleef alleen achter zonder haar beide zonen en zonder haar man.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
stierven beide mannen en Naomi bleef helemaal alleen achter.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die twee, Machlon en Chiljon, stierven ook; alzo werd deze vrouw overgelaten na haar twee zonen en na haar man.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die twee, Machlon en Chiljon, stierven ook; alzo werd deze vrouw overgelaten na haar twee zonen en na haar man.