Ruth 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is waar dat ik familie van jullie ben en dat ik voor jullie moet zorgen nu jullie mannen niet meer leven. Maar er is iemand anders, die een nabijer familielid van je schoonvader is dan ik. Nog meer dan ik, is hij verplicht voor jullie te zorgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, het is waar dat ik een losser ben, maar er is nog een losser, nauwer verwant dan ik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, weliswaar ben ik losser, maar er is nog een losser, nader dan ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nu, ik ben inderdaad losser; maar er is nog een ander losser, die u nader staat dan ik.
Dutch 2007 (HTB)
Er is echter één probleem. Het klopt dat ik een naaste bloedverwant van je ben, maar er is iemand anders die nog nauwer aan je verwant is dan ik.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het is waar dat ik losser ben, maar er is nog een losser en hij is een nadere bloedverwant dan ik.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, het is waar, dat ik een losser ben, maar er is nog een andere losser, die nauwer verwant is dan ik.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er is echter één probleem. Het klopt dat ik een naaste bloedverwant van je ben, maar er is iemand anders die nog nauwer aan je verwant is dan ik.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu dan, wel is waar, dat ik een losser ben; maar er is nog een losser, nader dan ik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu dan, wel is waar, dat ik een losser ben; maar er is nog een losser, nader dan ik.