Ruth 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij gaat slapen, moet je goed opletten waar hij gaat liggen. Ga dan naar hem toe en kruip bij zijn voeten onder zijn deken. Blijf daar liggen. Dan zal hij je wel zeggen wat je moet doen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren als hij gaat liggen, zorg dan dat je de plaats weet waar hij ligt. Ga er dan heen, sla de deken aan zijn voeteneind op en ga liggen. Dan zal hij je zelf vertellen wat je doen moet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als hij zich neerlegt, moet gij goed letten op de plaats waar hij ligt; kom dan nader en sla zijn voetendek op en leg u neer. Dan zal hij u wel duidelijk maken, wat gij doen moet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als hij echter gaat slapen, let dan goed op, waar hij zich neerlegt; ge gaat er heen, neemt het dek van zijn voeten weg, en legt u daar neer; hij zal u wel zeggen, wat ge moet doen.
Dutch 2007 (HTB)
Let goed op waar hij gaat slapen. Ga er dan zachtjes naar toe, sla de deken aan het voeteneinde op en ga daar liggen. Hij zal je dan zeggen hoe hij over een huwelijk met jou denkt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer hij gaat slapen, moet je goed opletten waar hij gaat liggen. Ga dan naar hem toe, sla bij zijn voeten zijn deken op en ga daar liggen. Dan zal hij je wel zeggen wat je moet doen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij is gaan liggen, zul je de plaats opzoeken waar hij ligt en daar heengaan. Je zult zijn voeteneinde omslaan en je neerleggen. Dan zal hij je te kennen geven wat je moet doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Let goed op waar hij gaat slapen. Ga er dan zachtjes naar toe, sla de deken aan het voeteneinde op en ga daar liggen. Hij zal je dan wel zeggen wat je moet doen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, als hij nederligt, dat gij de plaats zult merken, waar hij zal nedergelegen zijn; ga dan in, en sla zijn voetdeksel op, en leg u; zo zal hij u te kennen geven, wat gij doen zult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, als hij nederligt, dat gij de plaats zult merken, waar hij zal nedergelegen zijn; ga dan in, en sla zijn voetdeksel op, en leg u; zo zal hij u te kennen geven, wat gij doen zult.