Ruth 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen trouwde Boaz met Ruth en hij ging met haar naar bed. De Heer zorgde ervoor dat ze in verwachting raakte en ze kreeg een zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo nam Boaz Ruth en zij werd hem tot vrouw, en hij kwam bij haar. En de HEERE gaf haar dat zij zwanger werd en een zoon baarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam Boaz Ruth en zij werd hem tot vrouw en hij ging tot haar in. En de HERE schonk haar zwangerschap en zij baarde een zoon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo nam Bóoz Rut tot zijn vrouw. En toen hij zich met haar had verenigd, verleende Jahweh haar zwangerschap, en ze baarde een zoon.
Dutch 2007 (HTB)
Zo trouwde Boaz met Ruth. Nadat zij gemeenschap hadden gehad, raakte zij in verwachting en de HERE schonk hun een zoon.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo nam Boaz Ruth tot vrouw en hij sliep met haar. De Heer*** zegende haar: ze werd zwanger en kreeg een zoon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Boaz nam Ruth en zij werd zijn vrouw en hij kwam tot haar en de HEERE schonk haar dat zij zwanger werd en zij baarde een zoon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo trouwde Boaz met Ruth. Nadat zij gemeenschap hadden gehad, raakte zij in verwachting en de Here schonk hun een zoon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo nam Boaz Ruth, en zij werd hem ter vrouwe, en hij ging tot haar in; en de HEERE gaf haar, dat zij zwanger werd en een zoon baarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo nam Boaz Ruth, en zij werd hem ter vrouwe, en hij ging tot haar in; en de HEERE gaf haar, dat zij zwanger werd en een zoon baarde.