Song of Solomon 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn liefste is voor mij als een parfum in mijn hals.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn Liefste is mij een bundeltje mirre dat tussen mijn borsten overnacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn geliefde is mij een bundeltje mirre, rustend tussen mijn borsten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn beminde is mij een cyper-tros, Van Engédi’s gaarden.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn liefste rust (als een bundel mirre) tussen mijn borsten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn liefste is voor mij als een mirrekussentje dat tussen mijn borsten rust.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn geliefde is mij een bundeltje mirre, dat tussen mijn borsten overnacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn liefste rust tussen mijn borsten als een bundel mirre.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn Liefste is mij een bundeltje mirre, dat tussen mijn borsten vernacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn Liefste is mij een bundeltje mirre, dat tussen mijn borsten vernacht.