Song of Solomon 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Neem me mee! Laten we snel naar je kamer gaan, mijn koning! Laten we blij zijn en plezier maken! Dat jij van mij houdt, is heerlijker dan wijn! Het is geen wonder dat alle meisjes van je houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Trek mij mee, wij zullen achter U aan snellen. De Koning heeft mij gebracht in Zijn binnenkamers. Laten wij ons verheugen en ons in U verblijden, laten wij Uw uitnemende liefde in herinnering roepen meer dan de wijn. Met recht hebben zij U lief.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Trek mij achter u mee, laten wij ons spoeden. De Koning voerde mij naar zijn vertrekken, laten wij juichen en ons in u verheugen, uw liefde prijzen boven de wijn! Met recht heeft men u lief!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wel ben ik donker, Maar toch nog schoon, Jerusalems dochters: Als de tenten van Kedar, De paviljoenen van Sjalma.
Dutch 2007 (HTB)
Voer mij met u mee. Laten we ons haasten. De koning nam mij mee naar zijn vertrekken. Wij willen jubelen en blij zijn met u. Uw liefde gaat de vreugde van de wijn ver te boven. Het is terecht dat men zoveel van u houdt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Trek me mee, laten we rennen! De koning heeft mij naar zijn vertrekken gebracht. We zullen ons over jou verheugen, we zullen over je juichen. We zullen je liefde meer prijzen dan wijn, terecht houden de mensen van jou!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Trek mij mee, wij zullen achter u aan snellen! De koning heeft mij in zijn binnenkamers gebracht. Laten wij ons verheugen en ons over u verblijden. Wij zullen aan uw liefkozingen denken, meer dan aan wijn. Oprecht hebben zij u lief.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voer mij met u mee, laten we ons haasten. De koning nam mij mee naar zijn vertrekken. Wij willen jubelen en blij zijn met u. Uw liefde gaat de vreugde van de wijn ver te boven. Het is terecht dat men zoveel van u houdt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Trek mij, wij zullen U nalopen! De Koning heeft mij gebracht in Zijn binnenkameren; wij zullen ons verheugen en in U verblijden; wij zullen Uw uitnemende liefde vermelden, meer dan den wijn; de oprechten hebben U lief.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Trek mij, wij zullen U nalopen! De Koning heeft mij gebracht in Zijn binnenkameren; wij zullen ons verheugen en in U verblijden; wij zullen Uw uitnemende liefde vermelden, meer dan den wijn; de oprechten hebben U lief.