Song of Solomon 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je hoofd staat net zo fier als de berg Karmel. Je haar heeft een dieprode glans. Met je lange haar heb je een koning gevangen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw hoofd is op u als de Karmel en uw haartooi is als roodpurper, de Koning zit gevangen in de lokken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw hoofd op u is als de Karmel, uw haardos is als purper: een Koning is gevangen in die lokken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het hoofd op u als de Karmel. Uw lokken als purper, In uw vlechten ligt een koning gevangen.
Dutch 2007 (HTB)
Je hoofd steekt fier omhoog als de berg Karmel en je haar glanst koperrood. De koning kijkt er geboeid naar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je hoofd staat zo fier als de Karmel en is omgeven door purperen lokken – je hebt er een koning in verstrikt!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je hals is als een ivoren toren, je ogen zijn als de vijvers in Hesbon, bij de poort van Bath-Rabbim, je neus is als de toren van de Libanon, die uitkijkt op Damascus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je hoofd steekt fier omhoog als de berg Karmel en je haar glanst koperrood. De koning kijkt er geboeid naar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw hoofd op u is als Karmel, en de haarband uws hoofds als purper; de koning is als gebonden op de galerijen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw hoofd op u is als Karmel, en de haarband uws hoofds als purper; de koning is als gebonden op de galerijen.