Song of Solomon 7:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat is de liefde toch heerlijk. Het is het mooiste wat je verlangen kan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat bent u mooi, wat bent u lieflijk, liefste, vol van genot!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
– Hoe schoon zijt gij, liefde; hoe heerlijk onder wat men verlangen kan!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat zijt ge schoon, wat zijt ge bevallig, Een liefste vol bekoorlijkheid!
Dutch 2007 (HTB)
Wat is de liefde heerlijk! Heerlijker dan alle andere dingen waarnaar men kan verlangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat ben je toch mooi en lieflijk, liefde, het mooiste wat men verlangen kan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op jou is je hoofd als de Karmel en de haar lok ken van je hoofd zijn donker purperrood, de koning is in die lokken gevangen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat is de liefde heerlijk! Heerlijker dan alle andere dingen waarnaar men kan verlangen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe schoon zijt gij, en hoe liefelijk zijt gij, o liefde, in wellusten!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe schoon zijt gij, en hoe liefelijk zijt gij, o liefde, in wellusten!