Titus 1:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dat is waar. Daarom moet je streng voor hen zijn. Dan zullen ze een gezond geloof krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit getuigenis is waar. Wijs hen daarom streng terecht, opdat zij gezond zullen zijn in het geloof,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit getuigenis is waar. Daarom, weerleg hen kortweg, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en deze getuigenis is waar; daarom moet ge ze streng aanpakken, opdat ze gezond worden in het geloof,
Dutch 2007 (HTB)
Dat is waar. Pak de christenen van Kreta dan ook hard aan, zodat zij sterk worden in het geloof en
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En dat getuigenis is waar. Wijs hen daarom streng terecht, zodat ze een gezond geloof zullen ontwikkelen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit getuigenis is waar. Vermaan hen streng, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof
Dutch Frisian
Dit Zeijniss es woa; üt disem Grund wies ahn strenj trajcht, doamet see em Gloowe jesund send,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Die getuigenis is waar. Wijs hen daarom streng terecht, opdat hun geloof gezond zal zijn
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat hij zei, is waar. Laat de christenen van Kreta dan ook duidelijk zien dat ze ongelijk hebben, zodat zij sterk worden in het geloof en
Dutch Reimer 2001
Dit Zeichnes es woa. Doaromm doo an schoap trajchtwiese, daut see em Gloowe kjenne Jesunt senne,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Deze getuigenis is waar. Daarom bestraf hen scherpelijk, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Deze getuigenis is waar. Daarom bestraf hen scherpelijk, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof.