Titus 1:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb je met een taak op Kreta achtergelaten. Ik wilde dat je daar een aantal dingen [in de gemeenten daar] nog in orde zou maken. Ook wilde ik dat je in alle steden mensen zou aanwijzen die de gemeenten kunnen leiden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Om die reden heb ik u op Kreta achtergelaten, opdat u verder in orde zou brengen wat nog ontbrak, en van stad tot stad ouderlingen zou aanstellen, zoals ik u opgedragen heb.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik heb u op Kreta achtergelaten met de bedoeling, dat gij in orde zoudt brengen hetgeen nog verbetering behoefde, en dat gij, zoals ik u opdroeg, in alle steden als oudsten zoudt aanstellen mannen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb u op Kreta achtergelaten, opdat ge zoudt voltooien wat nog onafgedaan bleef, en in iedere stad priesters zoudt benoemen, naar de eisen welke ik u heb vastgesteld:
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb je op het eiland Kreta achtergelaten om te doen wat daar nog nodig was, namelijk in de gemeente van elke stad leiders aan te stellen, die zich zullen houden aan wat ik heb gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb je op Kreta achtergelaten met de bedoeling dat je daar in orde brengt wat er nog geregeld moet worden. Stel in de diverse steden oudsten aan
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hierom heb ik je op Kreta achter gelaten, opdat jij wat er nog ontbrak in orde zou maken en in elke stad oudsten zou aanstellen, zoals ik je heb opgedragen.
Dutch Frisian
Doawäajen leet etj die enn Tjreeta, doamet dü, daut Feelende noch ordnest en enn jiedre Staut Ellteste ennsatst, aus etj die befoole haud:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik had je op Kreta achtergelaten met de opdracht, de nog niet geregelde zaken in orde te brengen door in elke stad oudsten aan te stellen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb je op het eiland Kreta achtergelaten om te doen wat daar nog nodig was, namelijk in de gemeente van elke stad leiders aan te stellen, volgens mijn richtlijnen.
Dutch Reimer 2001
Doraomm leet ekj die enn Kjreeta daut du dee Sache enn Ordninj stale sust wua daut noch faelde, en Eltesta aunstale enn jieda Staut soo aus ekj die befool,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om die oorzaak heb ik u te Kreta gelaten, opdat gij, hetgeen nog ontbrak, voorts zoudt te recht brengen, en dat gij van stad tot stad zoudt ouderlingen stellen, gelijk ik u bevolen heb:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om die oorzaak heb ik u te Kreta gelaten, opdat gij, hetgeen nog ontbrak, voorts zoudt te recht brengen, en dat gij van stad tot stad zoudt ouderlingen stellen, gelijk ik u bevolen heb: