Titus 2:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Oudere vrouwen moeten dat ook zijn. Ze moeten zich gedragen op een manier die past bij mensen die bij God horen. Ze mogen niet kwaadspreken en niet aan wijn verslaafd zijn. Maar ze moeten andere mensen wijze raad kunnen geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Evenzo moeten de oudere vrouwen in hun gedrag zijn zoals het heiligen past: geen kwaadspreeksters, niet verslaafd aan veel wijn, maar leraressen van het goede,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Oude vrouwen eveneens, priesterlijk in haar optreden, niet kwaadsprekend, niet verslaafd aan veel wijn, in het goede onderrichtende,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eveneens moeten bejaarde vrouwen zich gedragen, zoals het heiligen betaamt; ze moeten geen lastertongen zijn en niet verslaafd aan de wijn, maar ze moeten het goede voorbeeld geven.
Dutch 2007 (HTB)
Leer oudere vrouwen dat zij rustig en eerbiedig moeten zijn in alles wat zij doen. Zij mogen niet roddelen of veel drinken; nee, zij moeten anderen leren wat goed is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor oudere vrouwen geldt hetzelfde, dat ze zich waardig moeten gedragen, zoals dat heiligen past. Ze mogen niet kwaadspreken en niet drankzuchtig zijn en moeten in staat zijn wijze raad te geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Leer oude vrouwen om zich ook zo te gedragen als passend is voor iemand die GOD vreest, om geen kwaad te spreken en niet verslaafd te zijn aan veel wijn, maar laten zij onderwijzen wat goed is,
Dutch Frisian
vemohn de ellre Frües daut selje enn äarem Benehme, ausset sich däm Heiljen jeziemt, nijch plüdre, nijch aun väl Wien vesklowt, Leahrarine vom Gooden;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Voor oudere vrouwen geldt dat hun gedrag eerbiedig moet zijn: ze mogen niet kwaadspreken en niet aan wijn verslaafd zijn, maar moeten anderen bijbrengen wat goed is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Leer oudere vrouwen dat zij rustig en eerbiedig moeten zijn in alles wat zij doen. Zij mogen niet roddelen of aan de drank verslaafd zijn, nee, zij moeten anderen leren wat goed is.
Dutch Reimer 2001
Soo sele dee elre Fruehes uk sikj eaboa oppfeare auset dee Heilje tookjemt, nich schlajchtet noraede, nich aun fael Wien feskloft, en sele goodet unjarechte,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteressen zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteraarsters zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;