Titus 2:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moedig ook de jonge mannen aan om in alles verstandig en bescheiden te zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spoor evenzo de jongere mannen aan bezonnen te zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vermaan evenzo de jonge mannen bezadigd te zijn in alles,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vermaan eveneens de jonge mannen, zich in alles te beheersen;
Dutch 2007 (HTB)
De jonge mannen moeten zich verstandig en matig gedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Moedig ook de jonge mannen aan om in alles beheerst te zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dring er zo ook bij jongemannen op aan om bescheiden te zijn.
Dutch Frisian
De jinjre Manna kratjt soo vemohn, zuchtvoll besonne too senne,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat de jonge mannen betreft: hen moet je aanmoedigen om bezonnen te zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De jonge mannen moeten zich verstandig en ingetogen gedragen.
Dutch Reimer 2001
Femon dee jinjre Mana uk daut see aunstendich sele senne enn aulem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vermaan den jongen mannen insgelijks, dat zij matig zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vermaan den jonge mannen insgelijks, dat zij matig zijn.