Titus 2:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef hun in alles wat je doet het goede voorbeeld: in je spreken, in je geloof en in je daden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Betoon uzelf in alles een voorbeeld van goede werken. Betoon in het onderwijs zuiverheid, waardigheid, oprechtheid,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
houd (hun) in uzelf een voorbeeld voor van goede werken, zuiverheid in de leer, waardigheid,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
toon hun uw eigen voorbeeld van goede werken, zuiverheid in de leer, eerbaarheid,
Dutch 2007 (HTB)
Wees hun tot voorbeeld door alle goede dingen die je doet. Laat uit heel je leven blijken dat je de waarheid liefhebt en serieus neemt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geef hun het voorbeeld in goede daden, wees zuiver in de leer, gedraag je beleefd en oprecht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees zelf in alles een voorbeeld, in alle goede werken, en zorg er bij je onderwijs voor, dat je spreken gezond is,
Dutch Frisian
enn däm dü enn aulem die selfst aus een Väabild gooda Woatje doastalst; enne Leah Onnvedorwe, Earnst,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Geef hun in alle opzichten het voorbeeld in het goeddoen. Zorg ook dat je onderwijs zuiver en waardig is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees hun tot voorbeeld door alle goede dingen die je doet, en laat zien dat je zuiver in de leer en waardig bent.
Dutch Reimer 2001
Bewies die aus en Faeabilt enn goode Woakje, onnfedorwe em unjarechte, eaboa,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Betoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, betoon in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Betoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, betoon in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;