Titus 3:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want je weet dat zulke mensen echt helemaal de weg zijn kwijtgeraakt. Want ook al weten ze dat ze verkeerd bezig zijn, toch gaan ze door met hun ongehoorzaamheid aan God. Daardoor hebben ze zichzelf al veroordeeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Weet dat zo iemand het spoor bijster is en dat hij zondigt en het oordeel al in zich draagt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij weet immers, dat zo iemand het spoor geheel bijster is, en dat hij zondigt, terwijl hij zichzelf veroordeelt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want ge weet, dat zo iemand door en door bedorven is, dat hij zondigt, en zijn eigen oordeel in zich draagt.
Dutch 2007 (HTB)
Je weet dan dat hij God niet meer wil volgen en dat hij zondigt en daarmee zichzelf veroordeelt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want je weet dat zo iemand verkeerd bezig is en met zijn zonde zichzelf al veroordeeld heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Besef dat zo iemand tegendraads is en een zondaar is en dat hij zichzelf veroordeelt.
Dutch Frisian
doa dü weetst, daut een soona vetjeat es en sindijcht, enn däm hee derjch sich selfst veuadeelt es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want je weet dat zo iemand verdorven is en dat hij met zijn zonden zijn eigen veroordeling op de hals haalt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je weet dan dat hij God niet meer wil volgen en dat hij zondigt en daarmee zichzelf veroordeelt.
Dutch Reimer 2001
Du weetst daut soona fekjeat es, en derch siene eajne Sind selfst feuadeelt es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wetende, dat de zodanige verkeerd is, en zondigt, zijnde bij zichzelf veroordeeld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wetende, dat de zodanige verkeerd is, en zondigt, zijnde bij zichzelf veroordeeld.