Titus 3:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Help de wetgeleerde Zenas en ook Apollos aan alles wat ze nodig hebben voor hun reis, zodat ze nergens tekort aan hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doe de wetgeleerde Zenas, en Apollos, zorgvuldig uitgeleide, zodat het hun aan niets ontbreekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Help Zenas, de wetgeleerde, en Apollos met alle ijver voort, opdat hun niets ontbreke.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zorg goed voor de reis van Zenas, den wetgeleerde, en Apollo, zodat het hun aan niets ontbreekt.
Dutch 2007 (HTB)
Help Zenas, die de Joodse wet zo goed kent, en Apollos zoveel als je kunt; geef hun wat zij voor hun reis nodig hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Help de wetgeleerde Zenas en ook Apollos met alles wat ze nodig hebben voor hun reis, zodat het hun aan niets ontbreekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zorg dat Zenas, de schriftgeleerde, en Apollos goed worden begeleid, opdat het hun aan niets ontbreekt.
Dutch Frisian
Zenas, däm Jesatzesleahra, en Apollos jeef met Sorjfault earnsthauft aules met fe de Reis, omm dautet ahn aun nuscht mangle woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Doe je uiterste best om Zenas de Wetgeleerde en Apollos goed voor hun reis toe te rusten, zodat het hun aan niets zal ontbreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Help Zenas, die de Joodse wet zo goed kent, en Apollos zoveel als je kunt, geef hun wat zij voor hun reis nodig hebben.
Dutch Reimer 2001
Sorj earenstlijch doafaea daut Seenas dee Offkot, en Apollus opp aeare Reis kome, en see daut an nusscht faelt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.