Zechariah 10:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Zacharia zegt:] Vraag de Heer om regen in de lente. Dan laat Hij het bliksemen en regenen. Hij zal regen genoeg geven voor alle planten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vraag de HEERE om regen ten tijde van de late regen. De HEERE maakt de onweerswolken, en Hij zal hun regen geven voor ieder gewas op het veld,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vraagt van de HERE regen ten tijde van de late regen. De HERE maakt de bliksemschichten; een stortregen zal Hij hun geven, voor iedereen gewas op het veld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de lente vragen zij Jahweh om regen. En Jahweh jaagt de onweerswolken bijeen; Hij zal hun slagregens schenken, Aan allen groen op het veld.
Dutch 2007 (HTB)
Vraag de HERE om regen in het voorjaar en Hij zal antwoorden met onweer en stortbuien. Op ieders veld zullen de gewassen goed groeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Vraag aan de Heer*** om regen in de tijd van de late regen, aan de Heer*** die de onweerswolken maakt, en Hij zal hun regen geven voor alle gewassen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vraag de HEERE om regen, in de tijd van de late regen. De HEERE maakt de bliksemschichten, ja, Hij zal hun stortregen s geven, voor ieder gewas op het veld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vraag de Here om regen in het voorjaar en Hij zal antwoorden met onweer en stortbuien. Op ieders veld zullen de gewassen goed groeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Begeert van den HEERE regen, ten tijde des spaden regens; de HEERE maakt de weerlichten; en Hij zal hun regen genoeg geven voor ieder kruid op het veld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Begeert van den HEERE regen, ten tijde des spaden regens; de HEERE maakt de weerlichten; en Hij zal hun regen genoeg geven voor ieder kruid op het veld.