Zechariah 10:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal het koninkrijk Juda sterk maken. Ik zal het koninkrijk Israël redden. Ik zal hen terugbrengen omdat Ik medelijden met hen heb. Ik zal weer voor hen zorgen. Het zal weer net als vroeger worden, alsof Ik hen nooit heb verlaten. Want Ik ben hun Heer God. Ik zal hen redden als ze Mij om hulp roepen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal het huis van Juda versterken, en het huis van Jozef zal Ik verlossen. Ik zal hen terugbrengen, want Ik heb Mij over hen ontfermd. Zij zullen zijn alsof Ik hen niet verstoten had. Ik ben immers de HEERE, hun God: Ik zal hen verhoren!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zal Ik het huis van Juda sterken en het huis van Jozef verlossen; ja, Ik zal hen terugbrengen, omdat Ik Mij over hen ontferm, en zij zullen worden, alsof Ik hen niet verworpen had. Want Ik ben de HERE, hun God, en Ik zal hen verhoren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het huis van Juda maak Ik sterk, Het huis van Josef zal Ik redden; Ik breng ze terug, omdat Ik Mij hunner ontferm. Weer zullen ze zijn. als had Ik ze nimmer verworpen; Want Ik ben Jahweh, hun God: Ik zal hen verhoren!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal Juda en Israël kracht geven. Ik zal hun hun vroegere positie teruggeven, omdat Ik hen liefheb. Het zal zijn alsof Ik ze nooit heb verworpen. Want Ik ben de HERE, hun God, en Ik zal hun hulpgeroep horen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal het huis van Juda sterken en het huis van Jozef redden. Ik zal hen herstellen, omdat Ik Mij over hen ontferm. Ze zullen zijn alsof Ik hen nooit had verworpen, want Ik ben hun Heer*** God en Ik zal hen verhoren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal het huis van Juda sterk maken en het huis van Jozef zal Ik redden en Ik zal hen een woonplaats geven, want Ik heb Mij over hen ontfermd en zij zullen zijn alsof Ik hen niet verstoten had, want Ik ben de HEERE, hun GOD, en Ik zal naar hen luisteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het volk van Juda zal Ik sterk maken, de nakomelingen van Jozef zal Ik bevrijden. Ik zal hen weer thuisbrengen, omdat Ik hen liefheb. Het zal zijn alsof Ik ze nooit heb verworpen. Want Ik ben de Here, hun God, en Ik zal hun hulpgeroep horen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal het huis van Juda versterken, en het huis van Jozef zal Ik behouden, en Ik zal hen weder inzetten; want Ik heb Mij hunner ontfermd, en zij zullen wezen, alsof Ik hen niet verstoten had; want Ik ben de HEERE, hun God, en Ik zal ze verhoren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal het huis van Juda versterken, en het huis van Jozef zal Ik behouden, en Ik zal hen weder inzetten; want Ik heb Mij hunner ontfermd, en zij zullen wezen, alsof Ik hen niet verstoten had; want Ik ben de HEERE, hun God, en Ik zal ze verhoren.