Zechariah 10:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal hen naar Mij toe fluiten en hen verzamelen. Want Ik zal hen bevrijden. Het zal weer net zo'n groot volk worden als eerst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen naar Mij toe fluiten en hen bijeenbrengen, omdat Ik hen verlost heb, zodat zij talrijk worden, zo talrijk als zij waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal hen tot Mij fluiten en hen vergaderen, want Ik bevrijd hen, en zij zullen even talrijk worden als zij waren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik fluit ze bijeen, en verzamel ze weer; Ik koop ze vrij, ze worden weer talrijk als vroeger!
Dutch 2007 (HTB)
Als Ik fluit, zullen zij komen aanrennen, want Ik heb hen gered. En zij zullen weer even talrijk worden als vroeger.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal hen naar Mij toe fluiten en hen verzamelen, want Ik zal hen bevrijden. Ze zullen weer net zo talrijk worden als vroeger.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hen toefluiten en hen bijeenbrengen, want Ik heb hen vrijgekocht en zij zullen talrijk worden, net zo talrijk als zij waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als Ik fluit, zullen zij komen aanrennen, want Ik heb hen gered. En zij zullen weer even talrijk worden als vroeger.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal hen toesissen, en zal ze vergaderen, want Ik zal ze verlossen; en zij zullen vermenigvuldigd worden, gelijk zij te voren vermenigvuldigd waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal hen toesissen, en zal ze vergaderen, want Ik zal ze verlossen; en zij zullen vermenigvuldigd worden, gelijk zij te voren vermenigvuldigd waren.