Zechariah 10:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik strooi hen wel eerst als zaad uit onder andere volken. Maar in die verre landen zullen ze zich Mij herinneren. Daardoor zullen zij en hun kinderen gered worden. En ze zullen met hun kinderen terugkomen naar hun eigen land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen onder de volken uitzaaien en zij zullen in verre streken aan Mij denken, zij zullen leven met hun kinderen, en terugkeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wel zaai Ik hen onder de volken, maar in verre streken zullen zij aan Mij denken; zo zullen zij leven met hun kinderen, en terugkeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb hen onder de volken verstrooid, Maar in verre landen zullen ze Mijner gedenken, En kinderen verwekken: dan keren ze terug.
Dutch 2007 (HTB)
Al heb Ik hen als zaad uitgestrooid onder vreemde volken, zij zullen aan Mij denken en met al hun kinderen zullen zij weer terugkomen naar Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zaai hen wel uit onder de volken, maar in die verre plaatsen zullen ze weer aan Mij denken. Zij en hun kinderen zullen in leven blijven en ze zullen terugkeren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hen wel onder de volken uitzaaien en in verafgelegen streken zullen zij aan Mij denken. Leven zullen zij, met hun kinderen, en terugkeren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al heb Ik hen als zaad uitgestrooid onder vreemde volken, ook in die verre streken zullen zij aan Mij denken en met al hun kinderen zullen zij weer terugkomen naar Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal hen onder de volken zaaien, en zij zullen Mijner gedenken in verre plaatsen; en zij zullen leven met hun kinderen, en wederkeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal hen onder de volken zaaien, en zij zullen Mijner gedenken in verre plaatsen; en zij zullen leven met hun kinderen, en wederkeren.