Zechariah 12:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal Ik de bewoners van Jeruzalem beschermen. Mensen die zwak zijn, zal Ik zo sterk maken als David. De mensen die afstammen van David zullen zo machtig zijn als engelen, ja, zo machtig als de Engel van de Heer die hen leidt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal de HEERE de inwoners van Jeruzalem beschermen. Wie onder hen wankelt, zal op die dag als David zijn, en het huis van David zal zijn als goden, als de Engel van de HEERE voor hun ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal de HERE de inwoners van Jeruzalem beschutten, en wie onder hen struikelt, zal te dien dage zijn als David, en het huis van David als God, als de Engel des HEREN voor hun aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Jahweh op die dag Jerusalems burgers dekken met zijn schild: de zwakste van hen zal een David worden op die dag. het huis van David een God, en als de Engel van Jahweh aan hun spits.
Dutch 2007 (HTB)
Die dag zal Ik Jeruzalems inwoners beschermen. De zwaksten onder hen zullen zo sterk als koning David zijn! En Davids vorstenhuis zal zijn als God, als de Engel van de HERE Die voor hen uit gaat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zal de Heer*** de inwoners van Jeruzalem beschermen. De zwakken onder hen zullen zijn als David, en het huis van David zal zijn als God, als de Engel van de Heer*** die voor hen uit gaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zal de HEERE de inwoners van Jeruzalem beschutten. Op die dag zal wie onder hen struikelt, zijn als David en het huis van David zal zijn als GOD, als de engel van de HEERE voor hun ogen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Die dag zal Ik Jeruzalems inwoners beschermen. De zwaksten onder hen zullen zo sterk als koning David zijn! En Davids vorstenhuis zal zijn als God, als de engel van de Here die voor hen uit gaat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dien dage zal de HEERE de inwoners van Jeruzalem beschutten; en die, die onder hen struikelen zou, zal te dien dage zijn als David; en het huis Davids zal zijn als goden; als de Engel des HEEREN voor hun aangezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dien dage zal de HEERE de inwoners van Jeruzalem beschutten; en die, die onder hen struikelen zou, zal te dien dage zijn als David; en het huis Davids zal zijn als goden; als de Engel des HEEREN voor hun aangezicht.