Zechariah 13:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "In die tijd zal er een bron geopend worden voor de familie van David en voor de bewoners van Jeruzalem. In die bron zullen alle onreinheid en alle schuld afgewassen kunnen worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal er een bron geopend worden voor het huis van David en voor de inwoners van Jeruzalem tegen de zonde en tegen de onreinheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal er een bron ontsloten zijn voor het huis van David en voor de inwoners van Jeruzalem ter ontzondiging en reiniging.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zal er voor het huis van David en voor de bewoners van Jerusalem een bron ontspringen tegen zonde en onreinheid.
Dutch 2007 (HTB)
"In die tijd zal een bron worden aangeboord voor Davids vorstenhuis en de bevolking van Jeruzalem. Deze bron zal hen reinigen van hun zonden en onreinheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"In die tijd zal er een bron geopend worden voor het huis van David en voor de inwoners van Jeruzalem, voor reiniging van zonde en onreinheid."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Op die dag zal er voor het huis van David en voor de inwoners van Jeruzalem een bron geopend worden tegen zonde en tegen onreinheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘In die tijd zal een bron worden aangeboord voor Davids vorstenhuis en de bevolking van Jeruzalem. Deze bron zal hen reinigen van hun zonden en onreinheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dien dage zal er een fontein geopend zijn voor het huis Davids, en voor de inwoners van Jeruzalem, tegen de zonde en tegen de onreinigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dien dage zal er een Fontein geopend zijn voor het huis Davids, en voor de inwoners van Jeruzalem, tegen de zonde en tegen de onreinigheid.