Zechariah 14:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het hele land zal een vlakte worden, van Geba [in het noorden] tot Rimmon [in het zuiden]. En Jeruzalem zal hoog boven alles liggen en daar voor altijd blijven bestaan. Heel Jeruzalem, vanaf de Benjaminpoort tot aan de Oude Poort, de Hoekpoort, en vanaf de Hananeltoren tot aan de druivenpersen van de koning, zal heel hoog liggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heel het land zal als de Vlakte worden, van Geba tot Rimmon, ten zuiden van Jeruzalem. Maar Jeruzalem zal verheven worden en op zijn plaats bewoond blijven, van de poort van Benjamin af tot de plaats van de vroegere poort toe, tot aan de Hoekpoort, en van de Hananeëltoren af tot aan de perskuipen van de koning.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het gehele land zal worden als de Vlakte van Geba tot Rimmon, zuidelijk van Jeruzalem; maar dit zal verhoogd worden en op zijn plaats blijven bestaan, van de Benjaminpoort tot de plaats van de vroegere poort, tot de Hoekpoort, en van de Chananeltoren tot de koninklijke perskuipen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel het land wordt een vlakte van Géba tot Rimmon, ten zuiden. Maar Jerusalem zal worden verheven, en op zijn plaats blijven tronen, van de Benjamin-poort tot de vroegere Hoekpoort, van de Chananel-toren tot de koninklijke graven.
Dutch 2007 (HTB)
Het hele land vanaf Geba, aan Juda's noordgrens, tot Rimmon, aan de zuidgrens, zal één uitgestrekte vlakte worden. Maar Jeruzalem zal op een verhoogd gedeelte liggen en het gebied bestrijken vanaf de Benjaminpoort tot de plaats van de oude poort en tot de Hoekpoort, en vanaf de Hananeëltoren tot de koninklijke perskuipen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het hele land zal een vlakte worden, vanaf Geba tot aan Rimmon ten zuiden van Jeruzalem. En Jeruzalem zal hoog verheven liggen en op haar plaats gevestigd blijven, vanaf de Benjaminpoort tot aan de plek van de oude poort, de Hoekpoort, en vanaf de Hananeëltoren tot aan de druivenpersen van de koning.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heel het land zal worden als de Vlakte, vanaf Geba tot aan Rimmon, ten zuiden van Jeruzalem. De stad zal verheven zijn en bewoond worden op haar eigen plaats, vanaf de poort van Benjamin tot aan de plaats van de vroegere poort, tot aan de Hoekpoort, en van de toren van Hananeël tot aan de wijn perskuipen van de koning.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hele land vanaf Geba, aan Judaʼs noordgrens, tot Rimmon, aan de zuidgrens, zal één uitgestrekte vlakte worden. Maar Jeruzalem zal op een verhoogd gedeelte liggen en het gebied bestrijken vanaf de Benjaminpoort tot de plaats van de oude poort en tot de Hoekpoort, en vanaf de Hananeëltoren tot de koninklijke perskuipen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit ganse land zal rondom als een vlak veld gemaakt worden, van Geba tot Rimmon toe, zuidwaarts van Jeruzalem; en zij zal verhoogd en bewoond worden in haar plaats; van de poort van Benjamin af, tot aan de plaats van de eerste poort, tot aan de Hoekpoort toe; en van den toren van Hanáneël, tot aan des konings wijnbakken toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit ganse land zal rondom als een vlak veld gemaakt worden, van Geba tot Rimmon toe, zuidwaarts van Jeruzalem; en zij zal verhoogd en bewoond worden in haar plaats; van de poort van Benjamin af, tot aan de plaats van de eerste poort, tot aan de Hoekpoort toe; en van den toren van Hananeel, tot aan des konings wijnbakken toe.