Zechariah 14:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen zullen er weer gaan wonen. De stad zal nooit meer verwoest worden. De mensen zullen er veilig wonen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zullen erin wonen, een ban vloek zal er niet meer zijn: Jeruzalem zal onbezorgd wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
men zal het bewonen, en er zal geen ban meer zijn, maar Jeruzalem zal veilig gelegen zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men zal er wonen, en geen vervloeking zal er meer zijn; Jerusalem zal in veiligheid tronen!
Dutch 2007 (HTB)
Jeruzalem zal weer worden bewoond en eindelijk veilig zijn. Zij zal nooit meer worden vervloekt en verwoest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men zal er weer gaan wonen en er zal nooit meer vernietiging over afgeroepen worden. Jeruzalem zal veilig wonen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zullen daarin wonen en het zal niet meer volkomen afgezonderd worden voor vernietiging, want Jeruzalem zal veilig wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jeruzalem zal weer worden bewoond en eindelijk veilig zijn. Zij zal nooit meer worden vervloekt en verwoest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen daarin wonen, en er zal geen verbanning meer zijn; want Jeruzalem zal zeker wonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen daarin wonen, en er zal geen verbanning meer zijn; want Jeruzalem zal zeker wonen.