Zechariah 14:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En in die tijd zal de Heer de mensen zó in paniek brengen, dat ze elkaar zullen aanvallen en doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal het geschieden dat er een grote, door de HEERE bewerkte, verwarring onder hen zal ontstaan, zodat zij elkaars hand zullen vastgrijpen en tegen elkaar de hand zullen opheffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, te dien dage zal er onder hen een grote, door de HERE bewerkte, ontsteltenis wezen, en ieder zal de hand van een ander grijpen, en ieders hand zal zich tegen die van een ander verheffen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zal Jahweh een grote verwarring onder hen stichten; de een zal de hand van den ander grijpen, de ene hand klemt zich aan de andere vast.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zal hevige paniek onder hen laten uitbreken en zij zullen met elkaar gaan vechten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En in die tijd zal de Heer*** zo'n grote verwarring onder hen zaaien, dat ze elkaar aanvallen en met elkaar slaags raken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zal het gebeuren dat er een grote verwarring vanwege de HEERE onder hen zal ontstaan, zodat zij ieder de hand van hun naaste zullen grijpen en hun hand tegen de hand van hun naaste zullen opheffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zal hevige paniek onder hen laten uitbreken en zij zullen met elkaar gaan vechten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal het te dien dage geschieden, dat er een groot gedruis van den HEERE onder hen zal wezen, zodat zij een ieder zijns naasten hand zullen aangrijpen, en eens ieders hand zal tegen de hand zijns naasten opgaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal het te dien dage geschieden, dat er een groot gedruis van den HEERE onder hen zal wezen, zodat zij een ieder zijns naasten hand zullen aangrijpen, een eens ieders hand zal tegen de hand zijns naasten opgaan.