Zechariah 14:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal er op de belletjes van de paarden staan: 'Heilig voor de Heer.' En de kookpotten in de tempel van de Heer zullen net zo heilig zijn als de offerschalen bij het altaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal op de bellen van de paarden staan: HEILIG VOOR DE HEERE. En de potten in het huis van de HEERE zullen zijn als de sprengbekkens voor het altaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal op de bellen van de paarden staan: Den HERE heilig; en de potten in het huis des HEREN zullen zijn als de sprengbekkens vóór het altaar;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zal op de bellen der paarden staan: "Aan Jahweh gewijd!" De potten in het huis van Jahweh zullen even heilig zijn als de offerschalen voor het altaar;
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd zullen de bellen van de paarden dit opschrift dragen: 'Deze zijn de HERE toegewijd'. En de potten in de tempel van de HERE zullen even heilig zijn als de sprenkelschalen bij het altaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zal er op de belletjes van de paarden staan: 'Heilig voor de Heer***'. En de kookpotten in het huis van de Heer*** zullen even heilig zijn als de schalen bij het altaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zal op de bellen van de paarden staan: ‘HEILIG VOOR DE HEERE!’ De potten in het Huis van de HEERE zullen zijn als de sprenkelkommen voor het altaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd zullen de bellen van de paarden dit opschrift dragen: ‘Deze zijn de Here toegewijd.’ En de potten in de tempel van de Here zullen even heilig zijn als de sprenkelschalen bij het altaar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dien dage zal op de bellen der paarden staan: DE HEILIGHEID DES HEEREN. En de potten in het huis des HEEREN zullen zijn als de sprengbekkens voor het altaar;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dien dage zal op de bellen der paarden staan: De HEILIGHEID DES HEEREN. En de potten in het huis des HEEREN zullen zijn als de sprengbekkens voor het altaar;