Zechariah 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Juda zal weer het eigendom van de Heer worden en zal weer wonen in het land dat de Heer aan Juda gegeven heeft. Hij zal Jeruzalem weer uitkiezen om daar te wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zal Juda in eigendom nemen als Zijn deel in het heilige land. Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE zal Juda op de heilige bodem als zijn erfdeel in bezit nemen en Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh zal Juda tot erfdeel bezitten op de heilige grond, En Jerusalem weer uitverkiezen.
Dutch 2007 (HTB)
En Juda zal de erfenis van de HERE in het heilige land zijn, want God zal er nogmaals voor kiezen Jeruzalem te troosten en allen die in haar wonen, te zegenen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal de Heer*** Juda als zijn eigendom in bezit nemen in het heilige land en Hij zal opnieuw Jeruzalem uitkiezen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo zegt de HEERE van de legermachten: ‘Met het oog op de heerlijkheid heeft Hij Mij uitgezonden naar de volken door wie jullie beroofd zijn, want wie jullie aanraakt, raakt zijn oogappel aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En Juda zal de erfenis van de Here in het heilige land zijn, want God zal er nogmaals voor kiezen Jeruzalem te troosten en allen die in haar wonen, te zegenen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal de HEERE Juda erven voor Zijn deel, in het heilige land, en Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal de HEERE Juda erven voor Zijn deel, in het heilige land, en Hij zal Jeruzalem nog verkiezen.