Zechariah 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: Hup! Hup! Vlucht uit het Noorderland! Ik had jullie naar de vier windstreken weggejaagd, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
O, o, vlucht dan uit het land van het noorden! spreekt de HEERE, want Ik heb u verspreid over de vier wind streken van de hemel, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op, Op! Vlucht uit het Noorderland! luidt het woord des HEREN, want naar de vier windstreken des hemels heb Ik u uiteengedreven, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op, op! Vlucht uit het land van het noorden, Is de godsspraak van Jahweh! Want naar de vier windstreken breid Ik u uit, Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
"Gauw, vooruit, vlucht weg uit Babel", spoort de HERE alle ballingen daar aan. "Ik heb u uiteengejaagd naar alle vier de windstreken, maar zal u weer bij elkaar terugbrengen. Vooruit, vlucht nu naar Sion!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Kom! Kom! Vlucht uit het Noorderland! zegt de Heer***, want Ik heb jullie naar de vier windstreken van de hemel verdreven, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zei: “Waar ga je heen?” Hij zei tegen mij “ Ik ga heen om Jeruzalem op te meten, om te zien wat haar breedte is en wat haar lengte is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Gauw, vooruit, vlucht weg uit Babel,’ spoort de Here alle ballingen daar aan. ‘Ik heb u uiteengejaagd naar alle vier de windstreken,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hui, hui, vliedt toch uit het Noorderland, spreekt de HEERE; want Ik heb ulieden uitgebreid naar de vier winden des hemels, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hui, hui, vliedt toch uit het Noorderland, spreekt de HEERE; want Ik heb ulieden uitgebreid naar de vier winden des hemels, spreekt de HEERE.