Zechariah 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer zei tegen de duivel: "Hoe durf je hem te beschuldigen, duivel! De Heer die Jeruzalem uitkiest zal jou daarvoor straffen. Deze man is gered zoals een stuk hout gered wordt uit het vuur."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zei echter tegen de satan: De HEERE zal u bestraffen, satan! De HEERE, Die Jeruzalem verkiest, zal u bestraffen. Is deze Jozua niet een stuk brandhout dat aan het vuur ontrukt is?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE echter zeide tot de satan: De HERE bestraffe u, satan, ja de HERE, die Jeruzalem verkiest, bestraffe u; is deze niet een brandhout uit het vuur gerukt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de engel van Jahweh sprak tot Satan: Jahweh bestraffe u, Satan; Jahweh, die Jerusalem heeft uitverkoren, bestraffe u! Is deze niet als een stuk hout, dat uit het vuur is gerukt?
Dutch 2007 (HTB)
Maar de HERE zei tegen satan: "Ik verwerp uw beschuldigingen, satan. Want Ik, de HERE, heb besloten genadig te zijn voor Jeruzalem. Daarom bestraf Ik u. Ik heb Jozua en dit volk genade geschonken. Zij zijn als een stuk brandend hout dat uit het vuur is gerukt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** zei tegen de satan: "De Heer*** wijst jou terecht, satan, ja, de Heer***, die Jeruzalem uitkiest, wijst jou terecht. Is deze man niet een stuk brandhout dat uit het vuur is gered?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen de satan: “De HEERE zal je bestraffen, satan! De HEERE zal je straffen, Hij die Jeruzalem uitverkiest! Is deze Josua niet een stuk brandhout dat uit het vuur is gerukt?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Here zei tegen Satan: ‘Ik verwerp uw beschuldigingen, Satan. Want Ik, de Here, heb besloten genadig te zijn voor Jeruzalem. Daarom bestraf Ik u. Ik heb Jozua en dit volk genade geschonken. Zij zijn als een stuk brandend hout dat uit het vuur is gerukt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de HEERE zeide tot den satan: De HEERE schelde u, gij satan! ja, de HEERE schelde u, Die Jeruzalem verkiest; is deze niet een vuurbrand uit het vuur gerukt?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de HEERE zeide tot den satan: De HEERE schelde u, gij satan! ja, de HEERE schelde u, Die Jeruzalem verkiest; is deze niet een vuurbrand uit het vuur gerukt?