Zechariah 4:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En wat betekent het dat er van twee olijftakken door twee gouden buizen goud [kleurige olie] naar de lamp stroomt?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En voor de tweede keer antwoordde ik en zei tegen Hem: Wat betekenen die twee olijftakken die door twee gouden buisjes gouden olie uit zich weg laten lopen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Andermaal nam ik het woord en vroeg hem: Wat betekenen de twee olijftakken, die door twee gouden buizen het goud van zich doen uitvloeien?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ik herhaalde: Wat betekenen die beide olijftakken, aan weerskanten van de twee gouden gootjes, die de olie in de gouden oliehouder laten vloeien?
Dutch 2007 (HTB)
En wat betekenen die twee olijftakken die langs twee gouden buisjes het goud als olie naar buiten laten lopen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En nogmaals stelde ik een vraag: "Wat betekenen de twee olijftakken, die goud in de twee gouden buizen laten stromen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nog een keer nam ik het woord en zei tegen hem: “Wat betekenen de twee takken van de olijfbomen, die de goud kleurige olie door de twee gouden afvoer buizen uitgieten?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat betekenen die twee olijftakken die langs twee gouden buisjes het goud als olie naar buiten laten lopen?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En andermaal antwoordende, zo zeide ik tot Hem: Wat zijn die twee takjes der olijfbomen, welke in de twee gouden kruiken zijn, die goud van zich gieten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En andermaal antwoordende, zo zeide ik tot Hem: Wat zijn die twee takjes der olijfbomen, welke in de twee gouden kruiken zijn, die goud van zich gieten?