Zechariah 6:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Helem, Tobia, Jedaja en Zefanja's zoon Hen moeten de kronen in de tempel bewaren, als herinnering.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de kronen zullen voor Chelem, Tobia, Jedaja en Chen, de zoon van Zefanja, tot een gedachtenis in de tempel van de HEERE zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de kroon zal tot gedachtenis aan Chelem, Tobia, Jedaja en Chen, de zoon van Sefanja, in de tempel des HEREN blijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De kronen moeten ter ere van Cheldai, Tobi-ja, Jedaja en Josji-ja, den zoon van Sefanja, in de tempel van Jahweh als aandenken blijven bewaard.
Dutch 2007 (HTB)
Geef daarna de kroon een plaats in de tempel van de HERE, ter herinnering aan de gevers, Heldai, Tobia, Jedaja en ook Jozua.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De kronen moeten bewaard worden in de tempel van de Heer***, als herinnering voor Helem, Tobia, Jedaja en Zefanja's zoon Hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De kronen zullen zijn voor Chelem, Tobia, Jedaja en voor Chen, de zoon van Zefanja, om als een aandenken hieraan in de Tempel van de HEERE bewaard te worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef daarna de kroon een plaats in de tempel van de Here, ter herinnering aan de gevers, Heldai, Tobia, Jedaja en ook Jozua.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die kronen zullen wezen voor Chelem, en voor Tobía, en voor Jedája, en voor Chen, den zoon van Zefánja, tot een gedachtenis in den tempel des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die kronen zullen wezen voor Chelem, en voor Tobia, en voor Jedaja, en voor Chen, den zoon van Zefanja, tot een gedachtenis in den tempel des HEEREN.