Zechariah 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De engel antwoordde mij: "Deze paarden en wagens zijn de vier winden die bij de Heer van de hele aarde vandaan komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop antwoordde de Engel en zei tegen mij: Dat zijn de vier winden van de hemel, die eropuit trekken van de plaats waar zij voor de Heere van heel de aarde hebben gestaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De engel gaf mij ten antwoord: Deze gaan uit naar de vier windstreken des hemels, van hun standplaats bij de Here der ganse aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De engel gaf mij ten antwoord: Zij trekken naar de vier windstreken uit, nadat zij bij den Heer van de hele aarde hun bevelen hebben gehaald.
Dutch 2007 (HTB)
Hij antwoordde: "Dit zijn de vier hemelse geesten die voor de Here van de hele aarde staan. Zij trekken erop uit om de hun opgedragen taak te volbrengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De engel antwoordde mij: "Dit zijn de vier hemelse geesten die eropuit trekken vanuit hun standplaats bij de Heer*** van de hele aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De engel antwoordde en zei tegen mij: “Dit zijn de vier winden van de hemel die uittrekken vanwaar zij stonden bij de Heer van heel de aarde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij antwoordde: ‘Dit zijn de vier hemelse geesten die voor de Here van de hele aarde staan. Zij trekken eropuit om de hun opgedragen taak te volbrengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Engel antwoordde, en zeide tot mij: Deze zijn de vier winden des hemels, uitgaande van daar zij stonden voor den Heere der ganse aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Engel antwoordde, en zeide tot mij: Deze zijn de vier winden des hemels, uitgaande van daar zij stonden voor den Heere der ganse aarde.