Zechariah 7:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zei de Heer in die tijd: 'Spreek eerlijk recht. Wees goed en vriendelijk voor elkaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE van de legermachten: Vel een betrouwbaar oordeel, bewijs goedertierenheid en barmhartigheid, eenieder aan zijn naaste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zo zegt de HERE der heerscharen: spreekt eerlijk recht en bewijst elkander liefde en barmhartigheid;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo heeft Jahweh der heirscharen gesproken: "Velt rechtvaardige vonnissen, en bewijst elkander liefde en barmhartigheid;
Dutch 2007 (HTB)
"Dit zegt de HERE van de hemelse legers: 'Laat het bij de rechtspraak eerlijk toegaan, heb liefde voor elkaar en behandel elkaar welwillend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer*** van de hemellegers: 'Zorg voor rechtvaardige rechtspraak. Wees goed en barmhartig voor elkaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo heeft de HEERE van de legermachten gesproken en gezegd: ‘Oordeel met een betrouwbaar oordeel en handel onder elkaar in liefdevolle trouw en barmhartigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dit zegt de Here van de hemelse legers: “Laat het bij de rechtspraak eerlijk toegaan, heb liefde voor elkaar en behandel elkaar welwillend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo sprak de HEERE der heirscharen, zeggende: Richt een waarachtig gericht, en doet goedertierenheid en barmhartigheden, de een aan den ander;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo sprak de HEERE der heirscharen, zeggende: Richt een waarachtig gericht, en doet goedertierenheid en barmhartigheden, de een aan den ander;