Zechariah 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eerst werden jullie door iedereen vervloekt, Juda en Israël. Maar Ik zal jullie redden en goed voor jullie zijn. Verlies de moed dus niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zal gebeuren, zoals u, huis van Juda en huis van Israël, een vloek onder de heidenvolken geweest bent, zo zal Ik u verlossen en zult u een zegen worden. Wees niet bevreesd, grijp moed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gelijk gij onder de volken een vervloeking geweest zijt, o huis van Juda en huis van Israël, zo zult gij, doordat Ik u heil schenk, een zegen worden; vreest niet, laten uw handen sterk zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zoals gij onder de volken een vloek zijt geweest, huis van Juda en Israëls huis, zo zult gij door mijn redding een zegening zijn. Weest dus niet bang, en houdt moed!
Dutch 2007 (HTB)
Want zoals u een vervloekte bent geweest onder de volken die u omringden, volk van Juda en Israël, zo zult u nu een zegen zijn, want Ik zal u heil en verlossing geven. Wees daarom niet bang en laat de moed niet zakken. Ga door met de herbouw van de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals jullie eerst vervloekt waren onder de volken, huis van Juda en huis van Israël, zo zal Ik jullie dan redden en jullie zullen een zegen zijn. Wees dus niet bang en vat moed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zal gebeuren, dat, zoals jullie, huis van Juda en huis van Israël, een vloek geweest zijn onder de volken, dat Ik jullie evenzo tot redding zal zijn en jullie tot zegen zullen zijn. Wees niet bang, laten jullie handen sterk zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want zoals u een vervloekte bent geweest onder de volken die u omringden, volk van Juda en Israël, zo zult u nu een zegen zijn, want Ik zal u heil en verlossing geven. Wees daarom niet bang en laat de moed niet zakken. Ga door met de herbouw van de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, gelijk als gij, o huis van Juda! en gij, o huis Israëls, geweest zijt een vloek onder de heidenen, alzo zal Ik ulieden behoeden, en gij zult een zegening wezen; vreest niet, laat uw handen sterk zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, gelijk als gij, o huis van Juda! en gij, o huis Israels, geweest zijt een vloek onder de heidenen, alzo zal Ik ulieden behoeden, en gij zult een zegening wezen; vreest niet, laat uw handen sterk zijn.