Zechariah 8:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heel veel landen en machtige volken zullen de Heer van de hemelse legers in Jeruzalem komen aanbidden. Ze zullen komen om Hem te vragen goed voor hen te zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen veel volken komen en machtige heidenvolken, om de HEERE van de legermachten in Jeruzalem te zoeken en om het aangezicht van de HEERE gunstig te stemmen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, vele natiën en machtige volken zullen komen om de HERE der heerscharen te Jeruzalem te zoeken en de gunst des HEREN af te smeken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zullen talrijke volken en machtige naties naar Jerusalem komen, om Jahweh der heirscharen te zoeken, en Jahweh gunstig te stemmen!
Dutch 2007 (HTB)
Ja, talloze volken, waaronder ook machtige naties, zullen naar de HERE van de hemelse legers in Jeruzalem komen om te vragen om Zijn zegen en hulp."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen vele volken en machtige landen komen om de Heer*** van de hemellegers in Jeruzalem te zoeken om daar de gunst van de Heer*** af te smeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vele volken en machtige volkeren zullen komen om de HEERE van de legermachten in Jeruzalem te zoeken en om het aangezicht van de HEERE gunstig te stemmen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, talloze volken, waaronder ook machtige naties, zullen naar de Here van de hemelse legers in Jeruzalem komen om te vragen om zijn zegen en hulp.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zullen vele volken, en machtige heidenen komen, om den HEERE der heirscharen te Jeruzalem te zoeken, en om het aangezicht des HEEREN te smeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zullen vele volken, en machtige heidenen komen, om den HEERE der heirscharen te Jeruzalem te zoeken, en om het aangezicht des HEEREN te smeken.

Aanbevolen literatuur