Zephaniah 1:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal Ik Jeruzalem met een lamp doorzoeken. Ik zal al die mannen straffen die dik zijn geworden van het luieren en die bij zichzelf zeggen: 'De Heer doet helemaal niets. Hij doet niets goeds, maar Hij doet ons ook geen kwaad.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En in die tijd zal het gebeuren dat Ik Jeruzalem met lampen zal doorzoeken. Ik zal de mannen straffen die dik worden op hun droesem, die in hun hart zeggen: De HEERE doet geen goed en Hij doet geen kwaad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het zal te dien tijde geschieden, dat Ik Jeruzalem met lampen zal doorzoeken; Ik zal bezoeking doen over de mannen die dik geworden zijn op hun droesem, en die bij zichzelf denken: De HERE doet geen goed en Hij doet geen kwaad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zoek Ik Jerusalem af met een lamp, Om Mij op de mannen te wreken, Die rustig op hun droesem liggen, en denken: Jahweh doet niets, geen kwaad en geen goed!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal Jeruzalems donkerste hoeken met een lamp doorzoeken om alle mannen op te sporen, die tevreden temidden van hun zonden leven en bij zichzelf denken: 'De HERE doet geen goed, maar ook geen kwaad'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zal Ik Jeruzalem met lampen doorzoeken en alle mannen straffen die zo gezapig zijn als wijn die op zijn droesem rust, die in hun hart zeggen: 'De Heer*** doet niets: geen goed en geen kwaad.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijd zal Ik Jeruzalem met lampen doorzoeken, en Ik zal de mannen straffen, die dik geworden zijn op hun wijndroesem, die in hun hart zeggen: ‘De HEERE doet geen goed en Hij doet geen kwaad!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal Jeruzalems donkerste hoeken met een lamp doorzoeken om alle mannen op te sporen die tevreden te midden van hun zonden leven en bij zichzelf denken: de Here doet geen goed, maar ook geen kwaad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden te dien tijde, Ik zal Jeruzalem met lantaarnen doorzoeken; en Ik zal bezoeking doen over de mannen, die stijf geworden zijn op hun droesem, die in hun hart zeggen: De HEERE doet geen goed, en Hij doet geen kwaad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden te dien tijde, Ik zal Jeruzalem met lantaarnen doorzoeken; en Ik zal bezoeking doen over de mannen, die stijf geworden zijn op hun droesem, die in hun hart zeggen: De HEERE doet geen goed, en Hij doet geen kwaad.