Zephaniah 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen en dieren, vogels en vissen, de godenbeelden en de mensen die die beelden aanbidden. Ja, Ik zal alle mensen uit dit land wegdoen, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal mens en dier wegvagen, Ik zal de vogels in de lucht en de vissen in de zee wegvagen en de struikelblokken, samen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uitroeien van de aardbodem, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal wegvagen mens en dier, Ik zal wegvagen het gevogelte des hemels en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen van de aardbodem uitroeien, luidt het woord des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik sleep de mensen weg en het vee! De vogels uit de lucht sleep Ik weg, met de vissen der zee; De goddelozen zal Ik doen struikelen, De mensen van de aarde verdelgen: Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
"Mens en dier zullen verdwijnen, vogels en vissen zullen sterven. Ook de goddelozen en alle afgodsbeelden die zij aanbidden, zal Ik uitroeien", zegt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mensen en dieren zal Ik wegvagen, de vogels en de vissen zal Ik wegvagen, en de goddelozen samen met alles wat hen ten val heeft gebracht. Ja, Ik zal de mens van de aardbodem verdelgen, zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal mens en dier wegvagen, Ik zal de vogels van de hemel wegvagen en de vissen van de zee en de neergelegde struikelblokken met de boosdoeners erbij ja, Ik zal de mens van de aardbodem uitroeien, zo spreekt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mens en dier zullen verdwijnen, vogels en vissen zullen sterven. Ook de goddelozen en alle afgodsbeelden die zij aanbidden, zal Ik uitroeien,’ zegt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal wegrapen mensen en beesten; Ik zal wegrapen de vogelen des hemels, en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uit dit land uitroeien, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal wegrapen mensen en beesten; Ik zal wegrapen de vogelen des hemels, en de vissen der zee, en de ergernissen met de goddelozen; ja, Ik zal de mensen uit dit land uitroeien, spreekt de HEERE.