Zephaniah 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik straf al die mensen die Mij niet willen dienen, niet tot Mij willen bidden en niet naar Mij verlangen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en die zich van de HEERE afkeren, bij Hem vandaan, en die de HEERE niet hebben gezocht en niet naar Hem hebben gevraagd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook hen die van de HERE afvallen, en die de HERE niet zoeken noch naar Hem vragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hen, die Jahweh hebben verlaten, Die Jahweh niet zoeken, tot Hem niet naderen.
Dutch 2007 (HTB)
En zij, die vroeger de HERE vereerden, maar er nu niet meer van willen weten, en zij die Hem nooit hebben aanbeden en het ook niet wilden, zullen allen hetzelfde lot ondergaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
allen die de Heer*** verlaten, de Heer*** niet zoeken en niet naar Hem vragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en hen die zich afkeren van het volgen van de HEERE en de HEERE niet zoeken en niet naar Hem vragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En allen die vroeger de Here vereerden, maar er nu niet meer van willen weten, en zij die Hem nooit hebben aanbeden en het ook niet wilden, zullen hetzelfde lot ondergaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die terugkeren van achter den HEERE; en die den HEERE niet zoeken, en vragen naar Hem niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die terugkeren van achter den HEERE; en die den HEERE niet zoeken, en vragen naar Hem niet.