Zephaniah 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Op die dag straf Ik de koningen en hun zonen en alle mensen die buitenlandse kleren dragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zal gebeuren op de dag van het offer van de HEERE dat Ik de vorsten zal straffen, en de koningskinderen, en allen die gekleed gaan in uitheemse kleding.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het zal geschieden ten dage van het offermaal des HEREN, dat Ik bezoeking zal doen over de vorsten en over de koningszonen en over allen die uitheemse kleding dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op de dag van het offer van Jahweh Zal Ik Mij wreken op de vorsten, Op het huis van den koning, Op allen, die uitheemse kleding dragen.
Dutch 2007 (HTB)
"Op die dag van de grote slachting", zegt de HERE, "zal Ik de leiders en de prinsen van Juda en alle anderen, die buitenlandse kleding dragen (B), straffen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de dag van het offermaal van de Heer*** straf Ik de heersers, de zonen van de koning en allen die uitheemse kleding dragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zal gebeuren op de dag van het slacht offer van de HEERE, dat Ik de vorsten en de zonen van de koning straffen zal en allen die in vreemde kleding gekleed gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Op die dag van de grote slachting,’ zegt de Here, ‘zal Ik de leiders en de prinsen van Juda en iedereen die buitenlandse kleding draagt, straffen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden in den dag van het slachtoffer des HEEREN, dat Ik bezoeking zal doen over de vorsten, en over de kinderen des konings, en over allen, die zich kleden met vreemde kleding.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden in den dag van het slachtoffer des HEEREN, dat Ik bezoeking zal doen over de vorsten, en over de kinderen des konings, en over allen, die zich kleden met vreemde kleding.