Zephaniah 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook alle mensen die [uit bijgeloof] over de drempel springen en de mensen die het huis van de koning en van de leiders vullen met leugens en geweld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook zal Ik op die dag straffen allen die over de drempel springen, die het huis van hun heren vullen met geweld en bedrog.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zal Ik te dien dage bezoeking doen over allen die over de drempel springen, die het huis hunner heren vullen met geweld en bedrog.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal Mij wreken op die dag Op allen, die over drempels springen, Die het huis van hun meesters vullen Met geweld en bedrog.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, Ik zal iedereen straffen, die heidense gewoonten volgt en die door geweld en bedrog probeert de koning rijk te maken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op die dag zal Ik ook allen straffen die over de drempel springen, en allen die het huis van hun Heer vullen met geweld en bedrog.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zal ik allen straffen, die over de drempel springen, die het huis van hun heer vullen met geweld en bedrog.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, Ik zal iedereen straffen die heidense gewoonten volgt en allen die het paleis van de koning vullen met wat ze verkregen hebben door geweld en bedrog.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal Ik ten zelven dage bezoeking doen over al wie over den dorpel springt; die het huis hunner heren vullen met geweld en bedrog.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal Ik ten zelven dage bezoeking doen over al wie over den dorpel springt; die het huis hunner heren vullen met geweld en bedrog.