Zephaniah 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat is hun straf voor hun trots. Want ze hebben mijn volk uitgelachen en het volk van de Heer van de hemelse legers aangevallen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit overkomt hun vanwege hun trots, omdat zij zich al honend verheven hebben tegen het volk van de HEERE van de legermachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit zal hun wedervaren voor hun overmoed, want zij hebben gesmaad en zich verheven tegen het volk van de HERE der heerscharen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dat zal hun lot zijn, Als loon voor hun trots; Omdat zij hebben gesmaad en gehoond Het volk van Jahweh der heirscharen.
Dutch 2007 (HTB)
Dit zal het loon zijn voor hun overmoed, want zij hebben gespot en zijn tekeer gegaan tegen het volk van de HERE van de hemelse legers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat is de vergelding voor hun hoogmoed waarmee ze mijn volk hebben beschimpt en het volk van de Heer*** van de hemellegers hebben bedreigd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dat zal hen overkomen vanwege hun hoogmoed, want zij hebben gehoond en een grote mond opgezet tegen het volk van de HEERE van de legermachten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit zal het loon zijn voor hun overmoed, want zij hebben gespot en zijn tekeer gegaan tegen het volk van de Here van de hemelse legers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat zullen zij hebben in plaats van hun hoogmoed; want zij hebben beschimpt, en hebben zich groot gemaakt tegen het volk van den HEERE der heirscharen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat zullen zij hebben in plaats van hun hoogmoed; want zij hebben beschimpt, en hebben zich groot gemaakt tegen het volk van den HEERE der heirscharen.