Zephaniah 3:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik, de rechtvaardige Heer, woon in jou, Jeruzalem. Ik doe nooit iets wat onrechtvaardig is. Elke ochtend is mijn rechtvaardigheid te zien. Maar slechte mensen schamen zich nergens voor.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De rechtvaardige HEERE is in haar midden, Hij doet geen onrecht. Elke morgen brengt Hij Zijn recht aan het licht, er ontbreekt niets aan. Maar wie onrecht doet, kent geen schaamte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE is rechtvaardig in haar midden; Hij doet geen onrecht; elke morgen geeft Hij zijn recht; als het licht wordt, blijft het niet uit. Doch de verkeerde weet van geen schaamte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh was in haar midden rechtvaardig, Hij pleegde geen onrecht! Iedere morgen sprak Hij recht; Hij bracht het recht aan het licht, Het liet nooit op zich wachten: Maar de boze wist van geen schaamte!
Dutch 2007 (HTB)
Maar de HERE, Die midden in die stad woont, is rechtvaardig. Hij doet geen onrecht. Dag aan dag is Zijn rechtvaardig oordeel zichtbaar. Ondanks dat schaamt de goddeloze zich niet voor zijn daden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rechtvaardige Heer*** woont in haar, Hij doet geen onrecht. Elke ochtend brengt Hij het recht aan het licht, Hij faalt nooit. Maar wie onrechtvaardig is, schaamt zich nergens voor.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De rechtvaardige HEERE is in haar midden. Hij doet geen onrecht. Elke morgen brengt Hij zijn recht aan het licht, nooit ontbreekt het. Maar wie onrecht doet, kent geen schaamte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Here, die midden in die stad woont, is rechtvaardig. Hij doet geen onrecht. Iedere dag weer is zijn rechtvaardig oordeel zichtbaar. Ondanks dat schaamt de goddeloze zich niet voor zijn daden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De rechtvaardige HEERE is in het midden van haar, Hij doet geen onrecht; allen morgen geeft Hij Zijn recht in het licht, er ontbreekt niet; doch de verkeerde weet van geen schaamte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De rechtvaardige HEERE is in het midden van haar, Hij doet geen onrecht; allen morgen geeft Hij Zijn recht in het licht, er ontbreekt niet; doch de verkeerde weet van geen schaamte.