Zephaniah 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zei [tegen jou, Jeruzalem]: 'Heb toch diep ontzag voor Mij! Luister naar mijn waarschuwingen! Dan zul je niet vernietigd worden door de straf waarmee Ik je ga straffen.' Maar je hebt altijd zó graag slechte dingen willen doen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zei: Nu zult u Mij zeker vrezen, u zult de vermaning aanvaarden, opdat haar woning niet uitgeroeid zou worden, hoe Ik haar ook gestraft zou hebben. Toch waren zij er vroeg bij, zij hebben totaal verderfelijk gehandeld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zeide: Vrees Mij toch, neem tuchtiging aan; dan zal haar woning niet uitgeroeid worden volgens alles waarmee Ik over haar bezoeking zal doen. Evenwel, zij waren er vroeg bij om al hun boze daden te bedrijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik sprak: Zo zult ge Mij vrezen, En u laten gezeggen; Zo zal er niets aan haar ogen ontsnappen, Van al wat Ik haar heb gelast! Maar ze hebben zich enkel beijverd, Al hun werken te verpesten!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zei: 'Heb eerbied voor Mij, laat u terechtwijzen. Als u luistert naar mijn waarschuwingen zal Ik uw stad niet vernietigen'. Maar nee, zij waren er als de eersten bij om kwaad te bedrijven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zei: 'Je zult beslist ontzag voor Mij hebben, ze zullen toch zeker mijn waarschuwingen ter harte nemen,' – dan zou haar woonplaats niet worden verwoest en al mijn oordelen haar niet hebben getroffen. Maar ze bleven gretig volharden in hun wandaden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zei: Heb ontzag voor Mij, aanvaard tucht!, opdat haar Woning niet zou worden weggevaagd door alles wat Ik haar zou aandoen. Werkelijk, zij begonnen er al vroeg mee al hun daden waren door en door slecht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zei: “Heb eerbied voor Mij, laat u terechtwijzen. Als u luistert naar mijn waarschuwingen zal Ik uw stad niet vernietigen.” Maar nee, zij stonden direct klaar om kwaad te bedrijven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zeide: Immers zult gij Mij vrezen, gij zult de tucht aannemen, opdat haar woning niet uitgeroeid zou worden; al wat Ik haar bezocht hebbe, waarlijk, zij hebben zich vroeg opgemaakt, zij hebben al hun handelingen verdorven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zeide: Immers zult gij Mij vrezen, gij zult de tucht aannemen, opdat haar woning niet uitgeroeid zou worden; al wat Ik haar bezocht hebbe, waarlijk, zij hebben zich vroeg opgemaakt, zij hebben al hun handelingen verdorven.