Zephaniah 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Maar daarna zal Ik de volken andere, zuivere lippen geven. Daardoor zullen ze allemaal Mij aanbidden. Ze zullen met elkaar Mij dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorzeker, dan zal Ik bij de volken de lippen veranderen in reine lippen, zodat zij allen de Naam van de HEERE zullen aanroepen, om Hem schouder aan schouder te dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar dan zal Ik de volken andere, reine lippen geven, opdat zij allen de naam des HEREN aanroepen; opdat zij Hem dienen met eenparige schouder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dan zal Ik de volkeren Reine lippen verstrekken, Opdat allen de Naam van Jahweh aanroepen, En Hem dienen, schouder aan schouder.
Dutch 2007 (HTB)
Maar dan zal Ik de volken andere, reine lippen geven, zodat zij de naam van de HERE zullen aanroepen en Hem eensgezind zullen vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Maar daarna zal Ik de volken zuivere lippen geven, zodat ze allemaal de naam van de Heer*** zullen aanroepen en Hem eenparig zullen dienen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want dan zal Ik bij de volken een verandering teweeg brengen, en hen reine lip pen geven, opdat zij allen de Naam van de HEERE zullen aanroepen, opdat zij Hem als met één schouder zullen dienen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar dan zal Ik de volken andere, reine lippen geven, zodat zij de naam van de Here zullen aanroepen en Hem eensgezind zullen vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gewisselijk, dan zal Ik tot de volken een reine spraak wenden; opdat zij allen den Naam des HEEREN aanroepen, opdat zij Hem dienen met een eenparigen schouder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gewisselijk, dan zal Ik tot de volken een reine spraak wenden; opdat zij allen den Naam des HEEREN aanroepen, opdat zij Hem dienen met een eenparigen schouder.