1 Chronicles 10:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
dro alle våpenføre menn av sted. De tok likene av Saul og sønnene hans og førte dem til Jabesj. Så gravla de knoklene deres under eiketreet i Jabesj og fastet i sju dager.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
drog dei av, alle våpnføre menner, og tok liket åt Saul og liket åt sønerne hans og førde deim til Jabes, og jorda beini deira under eiki i Jabes og heldt fasta i sju dagar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
drog alle våbenføre menn avsted og tok Sauls og hans sønners kropper og førte dem til Jabes; og de begravde deres ben under terebinten i Jabes og holdt faste i syv dager.
Norwegian 1938
drog dei i veg, alle som våpnføre var. Dei tok liki av Saul og sønene hans og førde dei til Jabes. Sidan jorda dei beini deira under terebinta i Jabes og heldt fasta i sju dagar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
drog alle våpenføre menn av sted. De tok likene av Saul og sønnene hans og førte dem til Jabesj. Så gravla de deres ben under eika i Jabesj og holdt faste i sju dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
drog alle våpenføre menn av stad. Dei tok lika av Saul og sønene hans og førte dei til Jabesj. Så gravla dei knoklane deira under eiketreet i Jabesj og fasta i sju dagar.
Norwegian BGO
dro alle de mektige mennene av sted og tok liket av Saul og likene av hans sønner. De tok dem med til Jabesj og begravde knoklene deres under tamarisktreet i Jabesj. De fastet i sju dager.
Norwegian N 78 BM
drog alle våpenføre menn av sted. De tok likene av Saul og sønnene hans og førte dem til Jabesj. Så gravla de deres ben under eika i Jabesj og holdt faste i sju dager.
Norwegian N 78 NN
drog alle våpenføre menn av stad. Dei tok lika av Saul og sønene hans og førte dei til Jabesj. Så gravla dei beina deira under eika i Jabesj og heldt faste i sju dagar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
dro alle våpenføre menn av sted og tok Sauls og hans sønners kropper og førte dem til Jabes. De begravde deres ben under terebinten i Jabes og holdt faste i sju dager.