1 Chronicles 11:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
stilte de seg opp midt i åkeren og beskyttet den. De slo ned filisterne, og HERREN lot dem vinne en stor seier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då stødte dei seg upp midt på åkerleppen og varde honom og hogg ned filistarane, og Herren gav deim soleis ein stor siger.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
Norwegian 1938
tok dei støde midt åkeren og berga han og hogg ned filistarane. Soleis let Herren dei vinna ein stor siger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
stilte han seg opp midt i åkeren og vernet den. Han hogg løs på filisterne, og Herren hjalp ham til en stor seier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
gjekk dei midt ut i åkeren og verna han. Dei hogg ned filistrane, og HERREN lét dei vinna ein stor siger.
Norwegian BGO
Men de stilte seg midt i denne åkeren, forsvarte den og drepte filisterne. Slik lot Herren dem vinne stor seier.
Norwegian N 78 BM
stilte han seg opp midt i åkeren og vernet den. Han hogg løs på filisterne, og Herren hjalp ham til en stor seier.
Norwegian N 78 NN
gjekk Elasar midt ut i åkeren og verna han. Han hogg ned filistarar, og Herren lét han vinna ein stor siger.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
stilte de seg midt på jordstykket og berget det og slo filistrene. Og Herren ga dem en stor seier.