1 Chronicles 11:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ble David svært tørst og sa: «Hvem vil hente vann til meg fra brønnen ved byporten i Betlehem?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då fekk David brått ein sterk hug og sagde: «Å um einkvan vilde gjeva meg vatn å drikka utor brunnen som er attmed porten i Betlehem!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
Norwegian 1938
Då fekk David brått ein sterk hug og sa: Gjev einkvan vilde lata meg få ein vassdrykk or den brunnen som er innmed porten i Betlehem!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da fikk David stor lyst på vann og sa: «Hvem vil hente vann til meg fra brønnen ved byporten i Betlehem?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart David svært tørst og sa: «Kven vil henta vatn til meg frå brønnen ved byporten i Betlehem!»
Norwegian BGO
Da ble David grepet av en sterk lengsel og sa: «Hvem kan la meg få drikke vann av Betlehemskilden, den som er ved porten?»
Norwegian N 78 BM
Da fikk David stor lyst på vann og sa: «Hvem vil hente vann til meg fra brønnen ved byporten i Betlehem?»
Norwegian N 78 NN
Då fekk David hug på vatn og sa: «Gjev einkvan ville henta vatn til meg frå brunnen ved byporten i Betlehem!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar meg få vann å drikke av den brønnen som er ved porten i Betlehem?