1 Chronicles 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han felte også en svær egypter som var fem alen høy. Egypteren hadde et spyd så tykt som en vevbom i hånden. Men Benaja gikk imot ham med en stav, rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han felte og den risestore egyptaren som var fem alner høg. Endå egyptaren hadde eit spjot i handi som liktest stor-riven i ein vev, so gjekk han imot honom, og hadde ikkje anna til verja enn staven sin. Og han rykte spjotet ut or handi på egyptaren og drap honom med hans eige spjot.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
Norwegian 1938
Like eins felte han ein egyptisk rise, som var fem alner høg. I handi hadde egyptaren eit spjot som ein vevar-rév. Men Benaja gjekk på han med staven sin, reiv spjotet ut or handi hans og drap han med hans eige spjot.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han felte også en kjempestor egypter som var fem alen høy. Egypteren hadde et spyd, så tykt som en vevbom, i hånden. Men Benaja gikk imot ham med en stav, rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han felte òg ein svær egyptar som var fem alner høg. Egyptaren hadde eit spyd så tjukt som ein vevbom i handa. Men Benaja gjekk imot han med ein stav, reiv spydet ut av handa på egyptaren og drap han med hans eige spyd.
Norwegian BGO
Han drepte også en egypter, en veldig stor mann, fem alen høy. Egypteren hadde et spyd som en vevbom i hånden. Han gikk ned til ham med en stav, vred spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
Norwegian N 78 BM
Han felte også en kjempestor egypter som var fem alen høy. Egypteren hadde et spyd, så tykt som en vevbom, i hånden. Men Benaja gikk imot ham med en stav, rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
Norwegian N 78 NN
Like eins felte han ein kjempestor egyptar, som var fem alner høg. I handa hadde egyptaren eit spyd, så tjukt som ein vevbom. Men Benaja gjekk imot han med ein stav, reiv spydet ut or handa hans og drap han med hans eige spyd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Likeså slo han i hjel en egypter, en mann som var fem alen lang. Egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden. Men han gikk ned mot ham med staven sin og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.