1 Chronicles 12:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også fra dem som bodde i nærheten, ja, helt fra Jissakar, Sebulon og Naftali, kom de med mat på esler, kameler, muldyr og okser: mel, fikenkaker, rosinkaker, vin og olje og storfe og småfe i mengde. For nå var det glede i Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei som budde nær ved, alt upp til Issakar, Sebulon og Naftali, førde og nøgdi med føda til deim, på asen, kamelar, muldyr og uksar; grjonmat, fikekakor, rosinkakor, vin og olje, bufe og sauer; for det var gleda i Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også de som bodde dem nærmest, like til Issakar og Sebulon og Naftali, kom med mat på asener og kameler og mulesler og okser: mel, fikenkaker og rosinkaker og vin og olje og storfe og småfe i mengde; for det var glede i Israel.
Norwegian 1938
Og grannane deira, jamvel dei som budde so langt undan som Issakars- og Sebulons- og Naftalifylki, førde og mat dit på asen og kamelar og muldyr og uksar; dei kom både med mjøl og fikekakor og rosinkakor og vin og olje og storfe og småfe i mengdevis; for det var gleda i Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også de som bodde i nærheten, ja, helt fra Jissakar, Sebulon og Naftali kom de med mat på esler, kameler, muldyr og okser: mel, fikenkaker, rosinkaker, vin og olje og storfe og småfe i mengde. For nå var det glede i Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Også frå grannelaget, ja, jamvel heilt frå Jissakar, Sebulon og Naftali, kom dei med mat på esel, kamelar, muldyr og oksar: mjøl, fikenkaker, rosinkaker, vin og olje og storfe og småfe i mengd. For no var det glede i Israel.
Norwegian BGO
De som bodde i nærheten av dem, helt til Jissakar, Sebulon og Naftali, kom dessuten med mat på esler og kameler, på muldyr og okser, med forsyninger av mel, fikenkaker, klaser med rosiner, vin, olje, okser og sauer i store mengder, for det var glede i Israel.
Norwegian N 78 BM
Også de som bodde i nærheten, ja, helt fra Jissakar, Sebulon og Naftali kom de med mat på esler, kameler, muldyr og okser: mel, fikenkaker, rosinkaker, vin og olje og storfe og småfe i mengde. For nå var det glede i Israel.
Norwegian N 78 NN
Og frå grannelaget, ja jamvel frå Jissakar, Sebulon og Naftali kom dei med mat på esel, kamelar, muldyr og oksar: mjøl, fikenkaker, rosinkaker, vin og olje og storfe og småfe i mengd. For no var gleda stor i Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også de som bodde dem nærmest, like til Issakar og Sebulon og Naftali, kom med mat på esler og kameler og muldyr og okser: mel, fikenkaker og rosinkaker og vin og olje og storfe og småfe i mengde. For det var glede i Israel.