1 Chronicles 14:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der etterlot filisterne gudebildene sine, og David ga beskjed om at de skulle brennes opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei let etter seg gudarne sine der, og David sagde at dei skulde brennast upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der lot de efter sig sine guder, og David bød at de skulde brennes op med ild.
Norwegian 1938
Dei let etter seg gudane sine der, og David let mennene sine kasta dei på elden og brenna dei upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der etterlot filisterne gudebildene sine, og David befalte at de skulle brennes opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der lét filistrane etter seg gudebileta sine, og David sa at dei skulle brennast.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Filisterne forlot gudene sine der, og David ga befaling om at gudene skulle brennes opp. Men det var flere filistere, og igjen dro de ut for å plyndre i dalen. Derfor spurte David igjen Gud om råd, og Gud sa til ham: «Du skal ikke dra opp etter dem. Gå rundt dem og kom mot dem rett foran morbærtrærne! Når du hører lyden av noen som marsjerer på haugen, da skal dere slå til og gå til angrep. For Gud har dratt ut foran deg for å slå filistrenes hær.» Så gjorde David som Gud hadde befalt ham, og de slo ned hæren til filisterne fra Gibeon og helt bort til Geser. Davids navn ble viden kjent utover i alle land, og Herren lot alle folkeslagene frykte ham.
Norwegian BGO
Da de forlot gudene sine der, ga David befaling, og de ble brent på ilden.
Norwegian N 78 BM
Der etterlot filisterne gudebildene sine, og David befalte at de skulle brennes opp.
Norwegian N 78 NN
Der lét filistarane etter seg gudebileta sine, og David sa frå at dei skulle brennast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der etterlot de seg gudene sine, og David befalte at de skulle brennes opp med ild.