1 Chronicles 14:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da filisterne fikk høre at David var salvet til konge over hele Israel, dro de alle ut for å få tak i ham. Men David fikk greie på det og dro ut mot dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då filistarane høyrde at David var salva til konge yver heile Israel, tok dei ut alle saman og skulde leita etter David. Då David fekk høyrde det, for han ut imot deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da filistrene hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog alle filistrene ut for å søke efter David; og da David hørte det, drog han ut imot dem.
Norwegian 1938
Då filistarane høyrde at David var salva til konge yver heile Israel, drog dei ut alle saman og vilde freista å få tak i han; og då David fekk vita det, drog han ut imot dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da filisterne hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog de alle ut for å få tak i ham. Men David fikk greie på det og drog ut imot dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då filistrane høyrde at David var salva til konge over heile Israel, drog dei alle ut og ville få tak i han. Men David fekk greie på det og drog ut mot dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da filisterne hørte at David var salvet til konge over hele Israel, dro alle filisterne opp for å angripe David. Da David fikk høre det, dro han ut rett mot dem. Filisterne dro ut og plyndret Refa’imdalen. David spurte Herren om råd: «Skal jeg dra opp mot filisterne? Vil Du la meg vinne over dem?» Da sa Herren til ham: «Dra opp, for Jeg skal gi dem til deg.» Så dro de opp til Ba’al-Perasim, og der slo David dem. Da sa David: «Slik som vannet fosser fram – slik har Herren latt meg fosse gjennom rekken til mine fiender.» Derfor kalte de dette stedet Ba’al-Perasim, som betyr mester i gjennombrudd.
Norwegian BGO
Da filisterne hørte at David var salvet til konge over hele Israel, dro alle filisterne opp for å gripe ham. Da David fikk høre det, dro han ut mot dem.
Norwegian N 78 BM
Da filisterne hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog de alle ut for å få tak i ham. Men David fikk greie på det og drog ut imot dem.
Norwegian N 78 NN
Då filistarane høyrde at David var salva til konge over heile Israel, drog dei alle ut og ville få tak i han. Men David fekk greie på det og drog ut imot dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da filistrene hørte at David var salvet til konge over hele Israel, dro alle filistrene ut for å gripe ham. Da David hørte det, dro han ut mot dem.